[-] Ukryj wyszukiwarkę
Wykonawcy:
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tytuły piosenek:
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Web www.teksty.ekumple.pl

T¨˛ quieres volver




Sarah Brightman

Voice le printemps qui passe;
"Bonjour, tisserand, bonjour!
Ami, c¨¨de-moi ta place,
J'en ai besoin pour un jour.
C'est moi qui fais la toilette
Des bois, des pr¨¨s et des fleurs.
Donne vite ta navette;
Tu sais qu'on m'attend ailleurs."

Voice le printemps qui passe;
"Bonjour, mon peintre, bonjour!
Ta main s'obstine et se lasse,
Ŕ faire un semblant du jour.
Donne vite ta palette
Ta palette et ton pinceau.
Tu vas voir le ciel en fate
Rajeunir dans mon tableau."


Voice le printemps qui passe;
"Bonjour, fillettes, bonjour!
Donnez vos fuseaux, de grâce,
Que je travaille ¨¤ mon tour.
J'ai promis sous less charmilles
Ma laine aux nids d'alentour.
Je vous dirai, jeunes filles,
O¨˛ se niche aussi l'amour."




Here is the spring passing by

Here is the Spring passing by;
"Good day, weaver, good day!
My friend, lend me your chair,
I need it for a day.
I am he who cleanses
The woods, the meadows and the flowers.
Quickly, lend me your shuttle;
I am awaited elsewhere, you know."


Here is the Spring passing by;
"Good day, painter, good day!
Your labouring hand grows weary
As it makes a likeness of the day.
Quickly, lend me your palette,
your palette and your brush.
You will see the festive sky
Revitalised in my picture.


Here is the Spring passing by;
"Good day, maidens, good day!
Lend me your spindles, I implore you,
That I in my turn may work.
Under the arbours I promised
My wool to the nests round about.
I will tell you, o maidens,
the place where love also nestles."

Tłumaczenie : BRAK [Dodaj tłumaczenie]

Głosuj:Żeby móc głosować musisz się zalogować!

Komentarze
[Dodaj komentarz]
Ilość komentarzy: 0